Job 37:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nước đá thành ra bởi hơi thở của Ðức Chúa Trời; Bề rộng của nước đông đặc lại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hơi thở Đức Chúa Trời biến nước thành nước đá; Cả mặt biển mênh mông đóng thành băng đá dễ dàng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thiên Chúa thở hơi, làm nên băng giá, khiến cho mặt nước đông đặc lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hơi thở Đức Chúa Trời tạo ra băng giá,Sông nước mênh mông đóng băng đá cứng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hơi thở Đức Chúa Trời tạo nên nước đá; Nước mênh mông đông cứng thành băng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hơi thở Đức Chúa Trời tạo ra nước đá, mặt hồ ao đông cứng thành băng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hơi thở Thượng Đế tạo ra băng giá, làm khối nước lớn đóng băng.