Job 37:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Có biết cớ sao quần áo ông nóng, Khi Ngài lấy gió nam mà làm cho trái đất được an tịnh?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ông có biết tại sao áo quần ông nóng bức, Khi Ngài lấy gió nồm làm yên tịnh mặt đất chăng?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này, khi xứ sở im lìm dưới ngọn gió nam, khiến áo quần của ông nên quá nóng,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tại sao áo quần anh nóng ngột,Khi đất im lìm vì gió nam oi bức?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Anh có biết vì sao quần áo mình nóng lên, Khi mặt đất im lìm vì gió nam thổi đến không?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi quần áo anh nóng ấm, và mặt đất yên tịnh dưới ngọn gió nam,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Anh chỉ biết đổ mồ hôi, còn áo quần dính vào người anh, khi mọi vật im lìm dưới gió nóng từ phương Nam thổi đến.