Job 38:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự sáng đã cất khỏi kẻ ác, Cánh tay chúng nó giơ lên, đã bị gãy rồi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hừng đông đến xua tan tia sáng của phường gian ác, Để cánh tay giơ cao của kẻ bạo ngược bị gãy đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng ác nhân thấy mình mất đi ánh sáng, cánh tay từng tung hoành, nay bị bẻ gãy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hừng đông đánh tan ánh sáng của kẻ ác,Tay chúng giương cao làm điều bạo ngược bị bẻ gẫy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ánh sáng đã biến mất khỏi kẻ ác, Cánh tay bạo ngược của chúng đã bị bẻ gãy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ánh sáng tố cáo hành tung bọn gian tà, và chận đứng những cánh tay hung hãn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ ác không nhận được ánh sáng; chúng giơ tay lên để làm hại nhưng tay bị gãy.