Job 38:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lằn mắt ngươi có thấu đến nơi khoan khoát minh mông của đất chăng? Nếu ngươi biết các điều đó, hãy nói đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi có biết mặt đất rộng đến mức nào không? Nếu ngươi biết tất cả những điều ấy, hãy nói cho Ta nghe đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Có khi nào ngươi hiểu mặt đất rộng chừng nào ? Nếu ngươi biết hết mọi điều đó thì cứ nói đi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con có mường tượng nổi địa cầu dài rộng bao la dường nào?Nếu con biết tất cả những điều ấy, hãy nói đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con có hiểu thấu cái mênh mông của địa cầu không? Nếu biết hết các điều đó, hãy nói đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con có nhận thức khoảng rộng của quả đất? Nếu con biết hãy trả lời Ta!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi có biết trái đất rộng bao nhiêu không? Nếu ngươi biết những điều đó thì nói cho ta đi.