Job 38:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con đường dẫn đến nơi ở của ánh sáng là đâu? Còn nơi của tối tăm thì ở đâu?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con đường nào dẫn đến nơi ánh sáng ở? Còn tối tăm ngụ tại nơi nào?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con đường nào dẫn đến nơi ở của ánh sáng, đâu là nơi bóng tối cư ngụ,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đâu là đường dẫn đến nơi ánh sáng cư trú?Còn bóng tối cư ngụ nơi nào?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con đường nào dẫn đến nơi ánh sáng cư trú? Còn chốn tối tăm ở nơi nào?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con có biết cội nguồn ánh sáng, và tìm xem bóng tối đi đâu?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lối đi đến nơi ở của ánh sáng là đâu, và bóng tối ở chỗ nào?