Job 38:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Không sai, người biết mà! Vì ngươi đã sanh trước khi ấy, Số ngày ngươi lấy làm nhiều thay
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dĩ nhiên là ngươi biết tất cả những điều ấy rồi phải không? Bởi vì ngươi đã sinh ra trước chúng kia mà! Và những ngày của đời ngươi nhiều vô kể phải không?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Điều này, hẳn ngươi biết rõ, vì khi ấy, ngươi đã chào đời, và đời ngươi đã qua bao năm tháng !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chắc hẳn con biết, vì con sinh ra từ thuở ấy!Số ngày đời con hẳn thật nhiều!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chắc hẳn con biết, vì lúc ấy con đã sinh ra, Số ngày của đời con thật là nhiều!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dĩ nhiên con biết tất cả điều này! Vì con đã sinh ra trước khi nó được tạo, và hẳn con có nhiều kinh nghiệm!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chắc chắn ngươi biết nếu ngươi sinh ra vào lúc đó! Ngươi sống được bao nhiêu năm?