Job 38:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai đào kính cho nước mưa chảy, Phóng đường cho chớp nhoáng của sấm sét,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai làm ra sông rạch cho nước mưa tuôn chảy? Ai vạch đường cho sấm sét trên không?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai đã xẻ mương cho nước lũ, vạch đường cho sấm chớp,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai vạch lối cho mưa lũ,Chỉ đường cho sấm chớp,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai đào kênh cho nước lũ, Vạch đường cho sấm chớp,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai đào kênh cho mưa lũ? Ai chỉ đường cho sấm chớp?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai cắt thủy đạo cho mưa lớn và vạch đường cho giông bão?