Job 38:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả lại, khi biển bể bờ và cất ra khỏi lòng đất, Ai đã lấy các cửa mà ngăn đóng nó lại?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai đóng các cửa đại dương để giữ nước lại, Khi nước cuồn cuộn từ trong lòng biển trào ra,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cửa đại dương, ai ra tay khép lại khi nước tuôn trào từ đáy vực sâu,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai đóng chặt hai cánh cửa, ngăn giữ biển lại,Khi nó trào ra khỏi lòng mẹ?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai đã dùng các cửa mà ngăn biển lại Khi nước tuôn trào từ đáy vực sâu?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai đặt cửa để khóa các đại dương khi chúng tràn lan từ vực thẳm,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai đóng cửa ngăn biển cả lại, khi nó bùng ra và khai sinh,