Job 39:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(39:4) Ngươi có biết thì nào dê rừng đẻ chăng? Có xem xét mùa nào nai cái đẻ chăng?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi có biết khi nào các dê rừng sinh đẻ? Ngươi có nhớ lúc nào các nai cái sinh con?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi có biết mùa sơn dương sinh nở, có nhìn thấy nai mẹ đẻ con ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con có biết mùa nào dê rừng sinh nở?Có ghi nhớ mùa nai cái đẻ con?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con có thể săn mồi cho sư tử, Hay làm cho sư tử con thỏa cơn đói, Khi chúng thu mình trong hang, Hay rình rập trong bụi rậm?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Con có biết mùa nào dê rừng sinh nở? Có quan sát hoàng dương đẻ con không?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ngươi có biết mùa nào dê núi sinh sản không? Ngươi có nhìn nai mẹ sinh ra nai con chưa?