Job 39:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(39:13) Ngươi há có thể lấy dây cột bò tót nơi giòng cày sao? Nó sẽ chịu theo sau ngươi mà bừa trũng chăng?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi có thể lấy dây cột con bò mộng vào ách để kéo cày sao? Nó há muốn cày ruộng cho ngươi trong thung lũng sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Liệu ngươi có buộc được dây vào cổ nó mà bắt nó đi cày, và liệu nó có chịu đi theo ngươi cày bừa dưới thung lũng ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con có thể nào dùng dây cột bò rừng vào luống cày?Nó có chịu theo sau con bừa các trũng?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nó tránh xa tiếng huyên náo của thị thành, Không nghe tiếng la hét của người điều khiển.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bò rừng có chịu cho con cột vào cày không? Hoặc ngoan ngoãn kéo bừa trong trũng?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi có thể nào buộc dây cương để bắt nó đi theo luống cày để nó cày ruộng cho ngươi không?