Job 39:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(39:14) Ngươi há sẽ nhờ cậy nó, vì nó sức nhiều sao? Ngươi sẽ giao công lao mình cho nó chăng?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi sẽ cậy vào nó vì sức lực của nó mạnh mẽ sao? Ngươi sẽ giao công việc nặng nhọc của đồng áng cho nó sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Liệu ngươi có tin nó vì sức nó mạnh, để giao cho nó những công việc nặng nề ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con có nhờ sức bò rừng rất mạnh,Và giao nó bao công việc nhọc nhằn?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nó đi khắp núi đồi như đồng cỏ của nó, Để tìm kiếm cây lá xanh tươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mặc dù sức nó mạnh, nhưng con có tin cậy không? Con có tin cậy để giao việc nặng nhọc cho nó không?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi có nhờ cậy nổi sức lực của bò rừng để nó gánh vác việc nhọc nhằn cho ngươi không?