Job 39:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(39:8) Ai để cho con lừa rừng chạy thong dong? Ai có mở trói cho con lừa lẹ làng kia?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai ban cho lừa rừng được tự do chạy nhảy? Ai mở dây cho lừa hoang để nhanh chân chạy nhảy thế kia?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai đã trả tự do cho ngựa vằn, ai đã cởi dây cột lừa hoang ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai cho lừa rừng tự do chạy nhảy,Ai tháo dây cột chú lừa nhanh nhẹn kia?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con có thể tính số tháng chúng mang thai, Và biết kỳ chúng sinh nở không?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai cho lừa rừng được tự do? Ai cho nó thoát khỏi vòng cương tỏa?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai thả cho lừa hoang chạy rông? Ai tháo dây cho nó?