Job 4:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bởi hơi thở Ðức Chúa Trời, chúng bèn hư mất, Tại hơi xịt giận Ngài, họ bị tiêu hao đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chỉ một cái hắt hơi của Đức Chúa Trời, chúng liền chết mất, Chỉ một cái nhảy mũi của Ngài, chúng bị thiêu hủy tức thì.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng bị tiêu vong do hơi thở của Thiên Chúa, chúng phải tận diệt vì nộ khí của Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hơi thở của Đức Chúa Trời khiến họ chết mất,Cơn giận của Ngài khiến họ tiêu tan.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bởi hơi thở của Đức Chúa Trời, chúng bị chết mất; Do cơn giận của Ngài, họ bị tiêu tan.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ tiêu tan trước hơi thở của Đức Chúa Trời. Và hư vong lúc thịnh nộ Ngài tuôn ra.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hơi thở của Thượng Đế sẽ tiêu diệt họ, luồng thịnh nộ của Ngài sẽ giết chết họ.