Job 41:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(41:5) Ai sẽ mở cửa họng nó ra? Sự kinh khủng vây chung quanh răng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai dám vạch miệng nó? Hai hàm răng nó thật là kinh khủng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sức mạnh nó tụ lại nơi cổ, kinh hoàng đi trước nó mở đường.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai dám mở hàm nó,Đầy những răng đáng khiếp sợ?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các yếm thịt nó dính chặt nhau, Vững như đúc, không thể nào lay chuyển.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai dám cạy miệng nó ra? Vì hám răng nó thật đáng khiếp sợ!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không ai có thể mở banh hàm vĩ đại của nó; trong hàm đầy răng nhọn ghê rợn.