Job 41:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(41:16) Khi nó chổi dậy, các kẻ anh hùng đều run sợ; Vì bắt kinh hãi nên chạy trốn đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi nó đứng dậy, các dũng sĩ đều kinh hồn táng đởm; Nghe tiếng các vật bị nó làm cho gãy đổ, họ kinh hãi rụng rời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trên cõi đất này, nó có một không hai, bẩm sinh nó không hề biết sợ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi nó chổi dậy, ngay cả các thần cũng run rẩy,Chúng rủn người, trốn chạy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nó nhìn xuống các con vật cao lớn, Làm vua các loài thú kiêu căng.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi nó đứng dậy, dũng sĩ liền khiếp đảm, tiếng nó khua động làm họ phách lạc hồn xiêu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ thế lực cũng sợ cái nhìn khủng khiếp của nó và run rẩy giật lùi khi nó di chuyển.