Job 41:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(41:17) Khi người ta lấy gươm đâm nó, gươm chẳng hiệu chi, Dẫu cho giáo, cái dọc, hay là lao phóng cũng vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dù gươm đao đâm chém nó, nó chẳng hề hấn gì; Dù giáo, phi tiêu, và lao phóng vào nó, nó vẫn không sao.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
POSSIBLE ERROR IN BIBLE, TEXT MISSING HERE
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gươm có đâm nó cũng không thủng,Giáo, tên, lao cũng không thấm vào đâu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Không kiếm nào có thể chém đứt, giáo, đao, hay ngọn lao cũng không sờn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gươm đâm nhưng nó không hề hấn gì, cả đến tên, lao, hay giáo cũng vậy.