Job 41:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(40:22) Nó há sẽ cầu ơn nhiều cùng ngươi, Và nói với ngươi những lời êm ái sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Há nó sẽ dùng nhiều lời để năn nỉ ngươi tha mạng sao? Hoặc nó sẽ nói những lời nhỏ nhẹ với ngươi sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai đến gần nó mà yên lành được ? Dưới gầm trời này, không có một ai !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Liệu nó có tha thiết van xin con,Nói với con những lời ngọt ngào?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta phải nói về các chi thể nó, Về sức lực và hình dạng tốt đẹp của nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lẽ nào nó sẽ không xin con thương xót hay van nài lòng trắc ẩn của con?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Liệu nó có van xin ngươi thương xót và ăn nói ngon ngọt với ngươi không?