Job 41:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(40:24) Ngươi há sẽ chơi giỡn với nó như với một con chim, Cột nó cho các con gái nhỏ mình chơi hay sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi có thể chơi với nó như chơi với chim kiểng sao? Hoặc có thể cột nó vào dây để các con gái nhỏ của ngươi dắt nó dạo chơi sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vạt áo trước của nó, ai dám vén lên, áo giáp kép của nó, ai đã chui vào ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con có dám chơi với nó như với loài chim,Cột nó lại cho các cô gái vui đùa?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai dám cạy cửa họng nó ra? Sự kinh khủng vây quanh răng nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con có dám chơi với nó như loài chim, hoặc buộc nó lại cho trẻ con đùa giỡn?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi có thể nào nuôi lê-vi-a-than như nuôi chim trong nhà hay buộc dây cho con gái nhỏ ngươi dắt đi chơi không?