Job 42:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Chúa, xin hãy nghe, tôi sẽ nói; Tôi sẽ hỏi Chúa, Chúa sẽ chỉ dạy cho tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài phán, “Hãy nghe cho rõ, vì Ta sẽ nói; Ta sẽ hỏi ngươi, và ngươi hãy trả lời Ta.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy, xin Ngài lắng nghe, và cho con thưa gửi đôi điều, con sẽ hỏi và xin Ngài đáp lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa bảo con lắng nghe Chúa phán dạyVà trình lên Chúa những điều Chúa hỏi con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Chúa, xin lắng nghe thì con sẽ nói, Sẽ hỏi Chúa, và Chúa sẽ phán dạy con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa phán: ‘Hãy nghe và Ta sẽ phán! Ta có vài câu hỏi cho con, và con phải trả lời.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài nói, ‘Nghe đây, ta sẽ nói. Ta sẽ hỏi ngươi, ngươi phải trả lời cho ta.’