Job 5:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, hãy kêu la! Có ai đáp lời ông chăng? Ông sẽ trở lại cùng đấng nào trong các thánh?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bây giờ anh cứ cầu khẩn đi, để xem ai sẽ trả lời anh? Trong các thần thánh, để xem vị nào sẽ phù hộ anh?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Anh cứ gọi xem ! Liệu có ai trả lời anh chăng ? Trong số các thánh, anh hướng về vị nào ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Anh hãy kêu xin. Nhưng ai sẽ đáp lời anh?Anh sẽ quay về cầu cứu ai trong các thiên thần?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Anh cứ kêu xin đi! Liệu có ai đáp lời anh chăng? Anh sẽ kêu cứu với vị nào trong các thánh?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hãy kêu khóc xin giúp, xem có ai sẽ trả lời anh không? Trong các thần thánh có vị nào giúp đỡ anh?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Gióp ơi, anh muốn kêu thì kêu, nhưng không ai trả lời đâu. Anh không thể quay đến các đấng thánh.