Job 6:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nó bị đục vì cớ nước đá, Có giá tuyết ẩn ở trong.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ở những nơi đầy tuyết giá, mặt suối bị đóng băng dày đặc; Nhưng nước vẫn âm thầm chảy bên dưới trong tối tăm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Băng đóng thành tảng, tuyết chất thành đống ; nước đục ngầu khi băng giải tuyết tan,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nước đục ngầu vì băng giá,Nước dâng cao khi tuyết tan.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nước sẫm màu vì băng chảy, Đục ngầu vì tuyết tan.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
khi nước dâng lên vì đá chảy và tuyết tan.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các dòng suối đó hóa đục vì băng giá tan và dâng lên khi tuyết chảy ra.