Job 6:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ôi! Chớ gì nỗi buồn tôi nhắc cân cho đúng, Và các tai nạn tôi để trên cân thăng bằng!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ôi ước chi nỗi buồn của tôi có thể đem cân, Ước gì nỗi khổ của tôi có thể cân trên bàn cân,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ôi, phải chi ai cân được nỗi sầu của tôi, và đặt lên bàn cân nỗi đau tôi phải chịu !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ôi, nếu nỗi đau buồn của tôi được đem lên bàn cân,Mọi tai họa xảy đến cho tôi đặt chung trên dĩa cân,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Ôi! Ước gì nỗi sầu não của tôi được đong đầy Và mọi tai ương tôi đều để trên cân!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Ước gì nỗi khổ này đem đo lường được và tai ương của tôi được để lên cân,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ước gì nỗi đau khổ của tôi được cân, và cảnh bất hạnh của tôi để trên bàn cân.