Job 6:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy bây giờ, nếu các bạn muốn, hãy ngó tôi, Tôi nào dám nói dối trước mặt các bạn đâu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy bây giờ xin các anh hãy nhìn thẳng vào mặt tôi đi; Các anh thừa biết rằng tôi không bao giờ nói dối với các anh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin các anh nhìn tôi xem nào, chẳng lẽ tôi nói dối ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thôi bây giờ, tôi van xin các anh, hãy nhìn thẳng vào mặt tôi,Tôi quyết chắc tôi không nói dối.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy bây giờ các bạn hãy nhìn tôi, Vì tôi không nói dối trước mặt các bạn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy nhìn tôi! Có lẽ nào tôi nói dối trước mặt anh?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng bây giờ hãy nhìn tôi đây. Tôi không nói dối với các bạn.