Job 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ chi Ðức Chúa Trời đẹp lòng cà tán tôi, Buông tay Ngài ra trừ diệt tôi!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ước chi Đức Chúa Trời lấy làm vui mà nghiền nát tôi ra; Ước gì tay Ngài buông tôi ra và giết chết tôi đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ước gì Thiên Chúa nghiền tôi tan nát, Người cứ vung tay chặt nhỏ tôi ra.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ước gì Đức Chúa Trời bằng lòng nghiền nát tôi,Ước gì Ngài dang tay cắt đứt đời tôi!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ước gì Đức Chúa Trời nghiền tôi tan nát, Vung tay Ngài cắt đứt đời tôi!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi ước gì được Ngài nghiền nát. Ước gì Ngài đưa tay chấm dứt đời tôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ước gì Thượng Đế chà đạp tôi, Ngài hãy giết tôi đi.