Job 7:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bởi cớ ấy, tôi chẳng cầm miệng tôi; Trong cơn hoạn nạn của lòng tôi, tôi sẽ nói ra; Trong cay đắng của linh hồn tôi, tôi sẽ phàn nàn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế con sẽ không kiềm hãm môi miệng con nữa, Con sẽ nói ra trong lúc tâm linh con thống khổ âu sầu. Con sẽ phàn nàn trong khi tâm hồn con buồn rầu cay đắng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính vì thế, con sẽ không ngậm miệng, con sẽ nói ra khi tâm thần sầu não, sẽ than thở lúc con tim cay đắng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì thế con sẽ không cầm miệng lại,Con sẽ nói ra vì tâm thần con bực bội,Con sẽ kêu than vì lòng con cay đắng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bởi thế, con sẽ không ngậm miệng; Trong cơn sầu não của tâm linh, con sẽ nói ra; Trong nỗi cay đắng của linh hồn, con sẽ than trách.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì thế nên, con sẽ không nín lặng. Con sẽ kêu lên với cõi lòng đau đớn. Con sẽ than van trong cay đắng của linh hồn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vì thế tôi sẽ không im lặng; Tôi sẽ nói lên trong cái khổ đau của tinh thần tôi. Tôi sẽ kêu rêu vì thiếu hạnh phúc.