Job 7:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi tôi nói: Giường tôi sẽ an ủy tôi, Nệm tôi sẽ làm hoạn nạn tôi nhẹ bớt,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi con nói, “Giường của mình sẽ làm cho mình được an ủi, Nệm của mình sẽ làm cho mình vơi nhẹ bớt buồn đau,”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nếu con nói : Giường con nằm sẽ an ủi con, nơi con ngủ sẽ làm dịu đi tiếng con than thở,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi con nghĩ: “Giường con sẽ an ủi con,Con nằm ngủ sẽ bớt lời than vãn,”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi con nói: ‘Giường con sẽ an ủi con, Nơi con nằm sẽ làm vơi nỗi phiền ưu,’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con nghĩ: ‘Giường con sẽ an ủi con, và giấc ngủ sẽ giúp con vơi nhẹ nỗi thương đau,’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đôi khi tôi tưởng giường tôi sẽ an ủi tôi hay cái chõng của tôi sẽ khiến tôi thôi than thở.