Job 8:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trước mặt trời, nó xanh tươi. Nhành lá che phủ vườn nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nó như cây lớn mạnh xanh tươi dưới ánh mặt trời, Các nhánh nó vươn ra tỏa rộng khắp vườn;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dưới ánh mặt trời, nó tràn trề nhựa sống, và đâm chồi nẩy lộc toả khắp thửa vườn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ giống như cây xanh mướt dưới ánh mặt trời,Đâm chồi nảy tược tràn khắp vườn,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dưới ánh mặt trời, kẻ ác như cây xanh tươi, Cành lá phủ che khắp cả khu vườn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người vô thần như cây xanh tốt trong nắng ấm, cành lá sum suê phủ cả vườn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng như cây nhuần nước trong ánh mặt trời, tỏa rễ ra khắp vườn.