Job 8:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những kẻ ghét ông sẽ bị hổ thẹn bao phủ, Và nhà trại của kẻ ác sẽ chẳng còn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những kẻ ghét anh sẽ mặc lấy xấu hổ; Và chỗ ở của bọn gian ác sẽ không còn nữa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ thù ghét anh phải thẹn thùng xấu hổ, nơi ở của phường gian ác cũng chẳng còn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những kẻ thù ghét anh sẽ chuốc lấy hổ thẹn,Lều trại kẻ ác sẽ tiêu tan.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Những kẻ ghét anh bị hổ thẹn bao trùm Và lều trại kẻ ác sẽ tiêu tan.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Những ai ghét anh sẽ hổ thẹn cúi đầu, và nhà của kẻ gian ác sẽ bị phá hủy.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các kẻ thù anh sẽ mang đầy nhơ nhuốc, và lều trại của kẻ gian ác sẽ biến mất.”