Job 9:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngày của tôi mau hơn kẻ trạm; Nó trốn không thấy điều phước hạnh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những ngày của đời con trôi qua lẹ hơn người chạy đưa tin; Chúng biến mất đi, không phước hạnh gì.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày đời tôi trôi nhanh hơn kẻ chạy đua, nó qua mau, mà không thấy hạnh phúc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngày đời con trôi qua nhanh hơn người chạy đem tin,Chúng trốn mất, không hề thấy phước hạnh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các ngày của con qua mau hơn người đưa tin khẩn; Chúng trôi đi không thấy được phước lành.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngày đời con qua mau hơn người chạy. Chúng trôi đi không thấy một niềm vui.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những ngày tháng tôi qua mau hơn lực sĩ chạy đua; bay đi không thấy có niềm vui nào.