Joel 1:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì một dân mạnh và vô số, đã lên nghịch cùng đất ta; răng nó là răng của sư tử, nó có răng hàm của sư tử cái.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì một dân hùng mạnh và đông vô số Đã xâm lăng xứ sở chúng ta; Răng của nó như răng sư tử; Nanh của nó như nanh sư tử cái.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật, một dân nước uy hùng đông đảo đã xông lên đánh phá đất của Ta. Răng chúng là răng chúa sơn lâm, nanh chúng là nanh sư tử cái.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì một dân hùng mạnh, đông vô số,Đã xâm chiếm nước Ta.Răng chúng là răng sư tử,Nanh chúng là nanh sư tử cái.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì một dân hùng mạnh và đông vô số tiến đánh đất Ta; Răng chúng là răng sư tử, Chúng có răng hàm của sư tử cái.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Một đội quân châu chấu xâm lấn đất nước Ta, một đạo quân kinh hoàng không đếm xuể. Răng chúng như răng sư tử, nanh như nanh sư tử cái.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có một quốc gia hùng mạnh tiến vào xứ ta quân lính đông vô số. Răng chúng nó như răng sư tử, Hàm chúng nó như hàm sư tử cái.