Joel 2:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các thầy tế lễ, là những kẻ hầu việc Ðức Giê-hô-va, khá khóc lóc giữa hiên cửa và bàn thờ, và nói rằng: Hãy Ðức Giê-hô-va, xin hãy tiếc dân Ngài, và chớ để cơ nghiệp Ngài bị sỉ nhục, và bị các nước cai trị! Làm sao để người ta nói giữa các dân tộc rằng: Nào Ðức Chúa Trời chúng nó ở đâu!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nơi khoảng giữa cổng vào sân đền thờ và bàn thờ, Hãy để các tư tế, những người phục vụ CHÚA, khóc than. Hãy để họ nói, “Lạy CHÚA, xin miễn thứ cho dân Ngài, Xin đừng để cơ nghiệp Ngài thành trò cười cho thiên hạ, Làm đầu đề cho các cuộc đàm tiếu giữa các dân; Xin đừng để người ta nói giữa các dân rằng, ‘Đức Chúa Trời của chúng đâu rồi?’”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giữa tiền đình và tế đàn, các tư tế phụng sự ĐỨC CHÚA hãy than khóc và nói rằng : Lạy ĐỨC CHÚA, xin rủ lòng thương xót dân Ngài ! Xin đừng để gia nghiệp của Ngài phải nhục nhã và nên trò cười cho dân ngoại ! Chẳng lẽ các dân lại được cớ mà nói : Thiên Chúa của chúng ở đâu rồi ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Giữa cổng đền và bàn thờ, các thầy tế lễ, những người phụng sự CHÚA,Nên khóc lóc van xin:“Lạy CHÚA, xin thương xót dân Ngài,Xin đừng để gia sản Ngài bị sỉ nhục,Làm trò cười cho các dân các nước.Sao các dân nước ngoài dám hỏi nhau:‘Đức Chúa Trời chúng nó đâu rồi?’”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các thầy tế lễ là những người phụng sự Đức Giê-hô-va, Hãy khóc lóc, kêu than giữa cổng đền thờ và bàn thờ rằng: “Lạy Đức Giê-hô-va, xin thương xót dân Ngài, Đừng để cơ nghiệp Ngài bị các dân sỉ nhục và đàm tiếu. Sao để người ta nói giữa các dân rằng: ‘Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?’”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy để các thầy tế lễ, những người phục vụ trước Chúa Hằng Hữu, đứng và khóc lóc giữa hành lang Đền Thờ và bàn thờ. Hãy để họ cầu nguyện: “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin thương xót dân Ngài! Xin đừng để tuyển dân của Ngài trở thành đề tài chế nhạo. Xin đừng để họ trở thành trò cười cho các dân nước ngoài không tin kính, nói rằng: ‘Có phải Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên đã lìa bỏ nó?’”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các thầy tế lễ, tôi tớ của CHÚA, hãy than khóc giữa bàn thờ và vòm cửa vào đền thờ. Hãy để họ nói, ‘Lạy CHÚA, xin thương xót con dân Ngài. Đừng để họ bị sỉ nhục; đừng để các dân khác chế giễu họ. Xin chớ để các dân khác hỏi, Thượng-Đế họ đâu?’”