Joel 2:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ khiến đạo binh đến từ phương bắc lánh xa các ngươi, và đuổi nó vào đất khô khan và hoang vu, quân tiên phong nó vào biển đông. Quân hậu tập nó và biển tây. Mùi hôi nó bay lên, mùi tanh nó dậy lên, vì nó đã làm những việc lớn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ khiến đoàn quân phương bắc đi xa khỏi các ngươi; Ta sẽ đuổi chúng vào một xứ khô cằn và hoang vắng; Tiền quân của chúng sẽ bị đẩy vào biển đông, Còn hậu quân của chúng sẽ bị tống vào biển tây. Mùi hôi thối của xác chúng sẽ xông lên nồng nặc. Đúng là đã có một thời nó làm mưa làm gió!”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Địch thù từ phương bắc, Ta sẽ đẩy chúng xa các ngươi, đuổi chúng vào miền đất khô cằn hoang vắng : tiền quân chúng sẽ bị xô xuống Biển Đông, còn hậu quân thì sa vào Biển Tây. Mùi hôi thối xông lên, mùi tanh hôi nồng nặc. (Quả thật, chúng đã từng làm mưa làm gió).
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Quân thù phương bắc, Ta sẽ đẩy xa khỏi các con,Đuổi chúng đến vùng đất khô cằn hoang vắng.Tiền quân của chúng sẽ sa xuống biển đông,Hậu quân của chúng sẽ sa xuống biển tây.Chúng sẽ xông lên mùi hôi thối,Bốc mùi tanh hôi,Vì chúng đã dám hành động ngạo mạn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ khiến quân thù phương bắc lìa xa các con, Đuổi chúng vào đất khô khan và hoang vắng: Xua quân tiên phong chúng vào biển đông, Quân hậu tập chúng vào biển tây. Mùi hôi của chúng xông lên, Mùi tanh của chúng dậy lên.” Vì chắc chắn Chúa đã làm những việc lớn lao.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ xua tan đạo quân từ phương bắc. Ta sẽ đuổi chúng vào vùng khô hạn tiêu điều. Quân tiên phong sẽ bị đẩy vào Biển Chết, và hậu quân sẽ vào Địa Trung Hải. Xác chúng hôi thối kinh khủng, bay mùi khắp xứ.” Chắc chắn Chúa Hằng Hữu đã làm những việc vĩ đại!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ khiến đạo quân từ phương Bắc ra khỏi xứ ngươi và đi vào một vùng đất khô khan, hoang vắng. Các binh sĩ đi hàng đầu của chúng sẽ bị xô xuống Hồng hải. Còn những quân đi phía sau, sẽ rơi xuống Địa-trung-hải. Thây của chúng sẽ mục nát và hôi thối. CHÚA hẳn đã làm một điều kỳ diệu!