Joel 2:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi các loài thú đồng, đừng sợ; vì những đám cỏ nơi đồng vắng nứt đọt, cây ra trái, cây vả và cây nho đều ra sức nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi các thú vật ngoài đồng, đừng sợ hãi, Vì các đồng cỏ trong đồng hoang đều xanh ngát; Cây cối sinh hoa kết quả, Cây vả và cây nho sinh trái quằn cành.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi thú vật ngoài đồng, chớ sợ, vì đồng cỏ trong hoang địa lại xanh tươi, cây cối đơm hoa kết trái, cây vả, cây nho cho quả dồi dào.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi loài thú rừng, đừng sợ!Vì bãi cỏ nơi đồng hoang sẽ xanh mướt,Cây cối ra trái tốt tươi,Cây vả, cây nho, sum sê hoa quả.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi các loài thú đồng, đừng sợ, Vì các đồng cỏ nơi hoang mạc sẽ lại xanh tươi, Cây cối sẽ ra trái, Cây vả và cây nho đều cho quả dồi dào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng sợ hãi, hỡi các loài thú trên đồng, vì các đồng cỏ tiêu điều sẽ trở lại xanh tươi. Cây cối sẽ sai trái lần nữa; cây vả và cây nho sẽ đầy nhựa sống, nứt đọt sum sê.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi muông thú, đừng kinh hãi, vì đồng cỏ đã mọc lại. Cây cối đã ra trái; cây vả và dây nho đã sai trái.