Joel 2:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi sẽ đủ ăn và được no nê. Các ngươi sẽ ngợi khen danh Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình, là Ðấng đã xử với các ngươi cách lạ lùng. Rồi dân ta sẽ không hề bị xấu hổ nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các ngươi sẽ có rất nhiều thực phẩm để ăn uống no nê thỏa thích, Rồi các ngươi sẽ ca ngợi danh CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi, Đấng đã làm cho các ngươi bao việc lạ lùng, Rồi dân Ta sẽ không bao giờ bị hổ thẹn nữa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ngươi sẽ được ăn no nê thoả thích, và sẽ ca tụng danh ĐỨC CHÚA là Thiên Chúa các ngươi, Đấng đã làm cho các ngươi bao việc lạ lùng, và dân Ta sẽ chẳng bao giờ xấu hổ nữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các con sẽ ăn uống no nê thỏa thích,Và sẽ ca ngợi danh CHÚA, Đức Chúa Trời của các con,Đấng đã làm những việc diệu kỳ giữa các con.Dân Ta sẽ không bao giờ bị sỉ nhục nữa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các con sẽ ăn và được no nê, Và sẽ ca ngợi danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các con, Là Đấng đã đối xử với các con cách diệu kỳ. Dân Ta sẽ không bao giờ bị xấu hổ nữa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Một lần nữa các con sẽ lại được thực phẩm dồi dào dư dật, và các con sẽ ngợi tôn Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời các con, Đấng đã đãi ngộ các con cách hậu hỉ. Dân Ta sẽ không bao giờ bị sỉ nhục nữa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi các ngươi sẽ dư thừa thức ăn. Các ngươi sẽ ca ngợi danh CHÚA là Thượng-Đế ngươi, Đấng đã làm nhiều phép lạ cho ngươi. Dân ta sẽ không còn bị hổ nhục nữa.