Joel 2:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ tỏ những sự lạ ra trong các từng trời và trên đất: tức là máu lửa, và những trụ khói.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ ban những điềm lạ trên trời và dưới đất, máu, lửa, và những luồng khói.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta cũng sẽ tỏ ra những điềm lạ trên trờiVà dưới đất:Máu, lửa, và luồng khói;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ cho xuất hiện những điềm lạ trên trời và dưới đất, Là máu, lửa, và các trụ khói.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ tạo những việc kỳ diệu trên trời cũng như dưới đất— như máu, lửa, và những luồng khói.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ làm phép lạ trên trời và dưới đất: tức là máu, lửa, và khói đen.