Joel 2:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi thấy chúng nó, các dân đều rầu rĩ, hết thảy đều sự tái mặt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trông thấy chúng, các dân sầu não, Tất cả đều thất sắc rụng rời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trông thấy chúng, chư dân run rẩy, mặt mày thất sắc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thấy đội quân, người người phát cơn đau quặn thắt,Mọi gương mặt đều thất sắc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các dân kinh hãi trước mặt chúng, Mọi gương mặt đều tái đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhìn thấy chúng, các nước đều lo sợ; mọi gương mặt đều tái xanh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi thấy chúng, các dân tộc sẽ run sợ, mặt ai nấy đều tái xanh.