Joel 3:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ê-díp-tô sẽ trở nên hoang vu Ê-đôm thành ta đồng vắng hoang vu, vì cớ chúng nó lấy sự bạo ngược đãi con cái Giu-đa, và làm đổ máu vô tội ra trong đất mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai-cập sẽ trở thành một nơi hoang tàn đổ nát, Ê-đôm sẽ biến thành một đồng vắng hoang vu, Vì những việc bạo tàn chúng đã làm đối với dân Giu-đa, Bởi chúng đã làm đổ máu biết bao người vô tội trong xứ sở của họ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai-cập sẽ thành hoang địa,Ê-đôm là đồng hoang cô liêu,Vì chúng đã đối xử bạo tàn với dân Giu-đa,Đổ máu vô tội trong xứ sở họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai Cập sẽ trở nên hoang vu, Ê-đôm trở thành hoang mạc tiêu điều; Vì chúng đã đối đãi bạo ngược với con dân Giu-đa Và làm đổ máu vô tội ra trong đất mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Còn Ai Cập sẽ trở nên hoang vu và Ê-đôm sẽ trở nên hoang tàn, vì chúng đã tấn công người Giu-đa và giết người vô tội trong xứ của chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng Ai-cập sẽ trở nên hoang vu, còn Ê-đôm sẽ thành sa mạc tiêu điều, vì chúng đã độc ác đối với dân Giu-đa. Chúng giết những người vô tội trong đất chúng.