Joel 3:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng Giu-đa sẽ còn đời đời, Giê-ru-sa-lem sẽ còn đời nầy qua đời khác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng Giu-đa sẽ có người sống ở đó mãi mãi, Và Giê-ru-sa-lem sẽ có người cư trú ở đó muôn đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng Giu-đa sẽ mãi mãi có người cư trú,Giê-ru-sa-lem cũng có người ở cho đến muôn đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng Giu-đa sẽ có dân sinh sống mãi mãi, Và Giê-ru-sa-lem sẽ tồn tại từ đời nầy qua đời kia.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Giu-đa sẽ đông dân cư mãi mãi, và Giê-ru-sa-lem sẽ vững vàng trong mọi thế hệ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng sẽ luôn luôn có dân cư sống trong Giu-đa, và từ nay về sau sẽ có người ở Giê-ru-sa-lem.