Joel 3:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì các ngươi đã lấy bạc vàng ta đi, đã đem đồ châu báu rất quí của ta vào trong những đền miếu các ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
vì các ngươi đã lấy bạc của Ta và vàng của Ta, các ngươi đã lấy những bửu vật quý báu của Ta đem vào các đền thờ của các ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ, hết những ai kêu cầu danh ĐỨC CHÚA sẽ được ơn cứu độ, vì trên núi Xi-on và tại Giê-ru-sa-lem sẽ có những người được thoát nạn như lời ĐỨC CHÚA đã phán. Và sẽ có những người được ĐỨC CHÚA kêu gọi trong số những kẻ còn sống sót.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì các ngươi đã cướp vàng bạc của Ta,Đem bảo vật của Ta về chứa trong đền đài các ngươi,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì các ngươi đã cướp lấy vàng bạc của Ta, và đem các báu vật của Ta vào trong các đền miếu của các ngươi;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các ngươi đã cướp bạc, vàng, và tất cả bảo vật của Ta, rồi chở về cất trong các đền thờ tà thần của mình.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi lấy bạc vàng, và để những của báu ta trong đền thờ các ngươi.