John 10:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng các ngươi không tin ta, vì các ngươi chẳng phải là chiên của ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng các ngươi không tin, vì các ngươi không phải chiên Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng các ông không tin, vì các ông không thuộc về đoàn chiên của tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
thế mà các người cũng không tin, chỉ vì các người không phải là chiên của Ta!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng các ngươi không tin, vì các ngươi không phải là chiên của Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng các ông vẫn không tin, vì các ông không phải chiên của Ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng các ngươi không chịu tin, vì các ngươi không phải là chiên của ta.