John 10:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hết thảy những kẻ đã đến trước ta đều là quân trộm cướp; nhưng chiên không nghe chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tất cả những kẻ đã đến trước Ta đều là trộm cướp, và chiên không nghe theo chúng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mọi kẻ đến trước tôi đều là trộm cướp ; nhưng chiên đã không nghe họ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tất cả những kẻ đến trước Ta đều là phường trộm cướp, nên chiên không nghe theo họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tất cả những người đến trước Ta đều là quân trộm cướp, nhưng chiên không nghe chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bọn trộm cướp đã đến trước Ta nhưng chiên không nghe theo họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tất cả những kẻ đến trước ta đều là quân trộm cướp nhưng chiên không nghe chúng nó.