John 11:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Có nhiều người Giu-đa đã đến đó đặng yên ủi Ma-thê và Ma-ri về sự anh chết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Có nhiều người Do-thái đến thăm Ma-thê và Ma-ry để an ủi họ về việc anh của họ qua đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhiều người Do-thái đến chia buồn với hai cô Mác-ta và Ma-ri-a, vì em các cô mới qua đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
nên có nhiều người Do Thái trong vùng đến thăm để chia buồn với Ma-thê và Ma-ri.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
nên có nhiều người Do Thái đến an ủi Ma-thê và Ma-ri về anh của họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
nên có nhiều người đến an ủi Ma-thê và Ma-ri về sự mất mát của họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
nên có nhiều người Do-thái đến thăm và an ủi hai chị em Ma-ri và Ma-thê về cái chết của anh các cô.