John 11:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ma-thê thưa cùng Ðức Chúa Jêsus rằng: Lạy Chúa, nếu Chúa có đây, thì anh tôi không chết;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ma-thê nói với Đức Chúa Jesus, “Lạy Chúa, nếu Ngài có ở đây, anh con đã không chết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cô Mác-ta nói với Đức Giê-su : Thưa Thầy, nếu có Thầy ở đây, em con đã không chết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ma-thê nói với Đức Giê-su: “Thưa Chúa, nếu Chúa có ở đây, anh con chắc đã không chết!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ma-thê thưa với Đức Chúa Jêsus: “Thưa Chúa, nếu Chúa có ở đây thì anh con không chết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ma-thê thưa với Chúa Giê-xu: “Thưa Chúa, nếu Chúa đến ngay hôm ấy, thì anh con đã không chết!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lúc gặp Chúa Giê-xu, Ma-thê thổn thức, “Lạy Chúa, nếu có Chúa đây thì anh con không chết,