John 11:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ma-thê thưa rằng: Tôi vẫn biết rằng đến sự sống lại ngày cuối cùng, anh tôi sẽ sống lại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ma-thê thưa với Ngài, “Con biết anh ấy sẽ sống lại trong cuộc phục sinh vào ngày cuối cùng.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cô Mác-ta thưa : Con biết em con sẽ sống lại, khi kẻ chết sống lại trong ngày sau hết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ma-thê đáp: “Con biết anh ấy sẽ sống lại trong sự phục sinh vào ngày cuối cùng!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ma-thê thưa: “Con biết rằng anh con sẽ sống lại trong kỳ phục sinh vào ngày cuối cùng.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ma-thê đáp: “Con biết anh con sẽ sống lại vào ngày phục sinh sau cùng.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ma-thê thưa, “Con vẫn biết là anh con sẽ sống lại trong ngày cuối cùng.”