John 12:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi con gái thành Si-ôn, chớ sợ chi, nầy, Vua ngươi đến, cỡi trên lừa con của lừa cái.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hỡi con gái Si-ôn, Đừng sợ! Này, Vua ngươi đến, cỡi trên lừa tơ.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi thiếu nữ Xi-on, đừng sợ ! Này Đức Vua của ngươi ngự đến, ngồi trên lưng lừa con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Con gái thành Si-ôn đừng sợ nữa!Kìa, Vua ngươi ngự đến,Cưỡi lừa con!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Hỡi con gái Si-ôn, đừng sợ! Kìa, vua ngươi đến, cưỡi trên lừa con!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Dân chúng Giê-ru-sa-lem, đừng sợ hãi! Vì Vua các ngươi đang ngự đến, cỡi trên lưng lừa con.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Hỡi dân Ít-ra-en, đừng e sợ! Kìa vua các ngươi đến cỡi trên lưng lừa con.”