John 12:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài phán vậy để chỉ mình phải chết cách nào.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài nói điều ấy để chỉ về Ngài sẽ chết cách nào.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đức Giê-su nói thế để ám chỉ Người sẽ phải chết cách nào.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đức Giê-su bảo vậy để ám chỉ Ngài sắp chịu chết cách nào.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài nói vậy để chỉ cho thấy Ngài sẽ chết cách nào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa nói câu này để chỉ Ngài sẽ chết cách nào.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài nói vậy để ám chỉ Ngài sẽ chết cách nào.