John 12:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ê-sai nói điều đó, khi thấy sự vinh hiển của Ngài và nói về Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ê-sai nói những điều ấy khi ông thấy vinh quang của Ngài và nói về Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngôn sứ I-sai-a nói những lời đó, vì đã thấy vinh quang của Đức Giê-su, và ông đã nói về Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
I-sa nói những điều nầy là nói về chính Chúa, vì ông đã được trông thấy vinh quang Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ê-sai nói điều nầy, vì đã thấy vinh quang của Ngài và nói về Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Y-sai nói tiên tri về Chúa Giê-xu, vì ông đã được chiêm ngưỡng và nói về vinh quang của Đấng Mết-si-a.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ê-sai nói như thế vì ông đã thấy sự vinh hiển của Chúa Giê-xu nên ông làm chứng về Ngài.