John 13:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các môn đồ ngó nhau, không biết Ngài nói về ai đó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các môn đồ nhìn nhau và phân vân không biết Ngài nói ai.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các môn đệ nhìn nhau, phân vân không biết Người nói về ai.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các môn đệ nhìn nhau hoang mang, không biết Ngài nói về ai.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các môn đồ nhìn nhau, không rõ Ngài nói về ai.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các môn đệ hoang mang nhìn nhau không biết Ngài nói về ai.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các môn đệ nhìn nhau hoang mang, không hiểu Ngài nói về ai.