John 16:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta ra từ Cha mà đến thế gian; nay ta lìa bỏ thế gian mà về cùng Cha.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta từ Cha đến và đã đến thế gian; rồi đây Ta sẽ lìa thế gian để trở về cùng Cha.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thầy từ Chúa Cha mà đến, và Thầy đã đến thế gian. Nay Thầy lại bỏ thế gian mà đến cùng Chúa Cha.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta từ Cha xuống trần gian, rồi sẽ rời trần gian về với Cha.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta đã từ Cha đến thế gian, và Ta lại rời thế gian để về với Cha.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta từ Cha xuống trần gian, nay Ta sắp rời trần gian trở về với Cha.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta từ Cha đến cùng thế gian; và bây giờ ta rời thế gian để trở về cùng Cha.”