John 16:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Họ sẽ làm điều đó, vì không biết Cha, cũng không biết ta nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ sẽ làm những điều ấy vì họ không biết Cha hoặc Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Họ sẽ làm như thế, bởi vì họ không biết Chúa Cha cũng chẳng biết Thầy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ làm những việc này vì không biết Chúa Cha và Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Họ sẽ làm những điều nầy vì họ không biết Cha, cũng không biết Ta nữa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ giết các con vì họ không biết Đức Chúa Trời và cũng không biết Ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ sẽ làm như thế vì họ không biết Cha cũng chẳng biết ta.